• Encrypt-Keeper@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    7
    arrow-down
    3
    ·
    edit-2
    11 months ago

    No, he’s right. You are buying something, but what you’re missing is that you’re not buying the content itself. You’re buying the right to access the content for an indeterminate amount of time. You’re not renting in the same way that buying a movie ticket isn’t renting. The thing you’re buying is just inherently temporary, and that’s the problem.

    • Aceticon@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      11 months ago

      It’s not “buy” by itself, it’s “buy a film” or “buy a TV series”.

      The word “buy” followed by the name of a service (say, “access to films”) can indeed carry the meaning you describe (so in that example “buy access to films” is the same as “renting films”) even if it is an unusual wording, however when the word “buy” is followed by the name of a good, not a service, (i.e. “buy a film”) it is interpreted in trade, legal and common terms as acquiring ownership rights to that good.

      Granted, IP law is a big bloody mess and Consumer Rights in places like the US are pretty much Fuck-You-Plebe, so legally in the US who knows what levels of misleading contractual terms and one-sided post-sale of imposition of new contractual terms via EULAs towards retail customers are legal, but in both common usage and trade, in pretty much all areas but those covered by IP Law, “buy a good” means buying a product, which is something else altogether than “buy temporary access to a good” which is the meaning Sony is using.

      Generally in Consumer Law, these things tend to boil down to whether a normal individual with no legal expertise could be reasonably expected to understand the terms of the contract with the meaning Sony claims or not, though in the US, with the kind of Consumer Protection laws it has, run-of-the-mill (not rich, not lawyers or judges) consumers are most likely legally fucked, de facto and quite possibly de jure

      • Encrypt-Keeper@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        11 months ago

        however when the word “buy” is followed by the name of a good, not a service, (i.e. “buy a film”) it is interpreted in trade, legal and common terms as acquiring ownership rights to that good.

        Thats why you’ll never see “The word buy followed by the name of a good”. In fact, you probably won’t even see the word “buy”. Most commonly you’ll see “add to cart” and then “check out”. Which are coincidentally the same words you’ll see when buying a movie ticket.

        If you can “buy” a movie ticket which allows you to watch a movie on a temporary basis, you can “buy” a license to play a game on a temporary basis.

        This isn’t even a new, online marketplace problem. Even when you were buying physical disks, you were still purchasing a license, not the game in perpetuity.