GrimReaperCZ@lemmy.zip to Showerthoughts@lemmy.world · 2 days agoWhat is the cutoff distance when you point and say [thing] is "here" or [thing] is "there"?message-squaremessage-square19linkfedilinkarrow-up140arrow-down12
arrow-up138arrow-down1message-squareWhat is the cutoff distance when you point and say [thing] is "here" or [thing] is "there"?GrimReaperCZ@lemmy.zip to Showerthoughts@lemmy.world · 2 days agomessage-square19linkfedilink
minus-squareteft@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up18·2 days agoIn spanish they have three words for here and there. Things near enough to touch are aquí. Things close but not near enough to touch are ahí. Things far away are allí. In english i would just say here for anything in my general vicinity (maybe within 2 meters) and there for any other distance.
minus-squareSeptimaeus@infosec.publinkfedilinkarrow-up2·17 hours agoHaha was going to offer this. Currently live in a predominantly Spanish-speaking neighborhood and hear the distinction made often. It must be useful to have the additional word in between here and there.
minus-squareoni ᓚᘏᗢ@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up6·2 days agoI prefer “allá” instead of “allí”, both are the same
In spanish they have three words for here and there.
Things near enough to touch are aquí.
Things close but not near enough to touch are ahí.
Things far away are allí.
In english i would just say here for anything in my general vicinity (maybe within 2 meters) and there for any other distance.
Haha was going to offer this. Currently live in a predominantly Spanish-speaking neighborhood and hear the distinction made often. It must be useful to have the additional word in between here and there.
I prefer “allá” instead of “allí”, both are the same