Yes, but with “fixing” the structure, you have robbed it of colloquialism. Maybe it’s just me projecting.
I lived among non-native speakers for the longest time, and shaped my English using my knowledge of other languages to bridge some gaps in communication. Now I’m back to a native environment and catch myself slipping up with my invented phrases.
The thing is, I can’t find another combination of words to convey the exact sentiment so succintly, even though I’m not sure it’s gramatically correct.
“This can’t possibly be the same 9PM at which I once would prepare for outings.”
Does this work better, or am I crazy?
Yes, but with “fixing” the structure, you have robbed it of colloquialism. Maybe it’s just me projecting.
I lived among non-native speakers for the longest time, and shaped my English using my knowledge of other languages to bridge some gaps in communication. Now I’m back to a native environment and catch myself slipping up with my invented phrases.
The thing is, I can’t find another combination of words to convey the exact sentiment so succintly, even though I’m not sure it’s gramatically correct.