• four@lemmy.zip
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    ·
    3 days ago

    In Poland, in addition to various versions of ‘I shit on it’, we also have “koło chuja mi to lata”, which roughly means “it flies around my dick”. The translation doesn’t give it justice, but I can’t come up with anything better

    • hOrni@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      3 days ago

      We also have “I care shit about it”, “I have it up my ass” and “It interests me as much as last year’s snow”.

      • fiat_lux@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        3 days ago

        And there’s another polish phrase to add to my vocab, how do I say the snow one?

        I was already a fan of “Nie mój cyrk, nie moje małpy” / “not my circus, not my monkeys”, which is similar in meaning now I think about it.

    • Demdaru@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      3 days ago

      Ya all forgot “Wyjebane” which is funny enough because it’s literally opposite to “Zero fucks given” as it translates to “fucked” xD